Sierpień, to dla miłośników astronomii miesiąc pełen atrakcji – noc spadających gwiazd, czyli Perseidów, zwanych „łzami Św. Wawrzyńca”, których kulminacja nastąpi w nocy z 12/13 sierpnia, a do tego pełnia księżyca, którą obserwować będziemy mogli 22 sierpnia oraz gazowe olbrzymy, czyli Saturn, Jowisz, Uran i Neptun, świetnie widoczne w sierpniowe noce.
Z tej okazji postanowiliśmy przybliżyć Wam angielskie idiomy i wyrażenia związane z kosmosem. Znaliście je wszystkie?
- TO REACH FOR THE STARS = to set your ambitions high (sięgać gwiazd, mierzyć wysoko)
eg. Jenny’s mother’s always encouraged her to reach for the stars and make her dreams come true. (Mama Jenny zawsze zachęcała ją, aby mierzyła wysoko i spełniała swoje marzenia.) - PROMISE SOMEBODY THE MOON = to promise something that you can’t give or is difficult to keep. (obiecać komuś gwiazdkę z nieba, obiecać komuś złote góry)
eg. When they got married John promised his wife the moon, but they still live in a small flat. (Gdy wzięli ślub, John obiecał swojej żonie gwiazdkę z nieba, a wciąż mieszkają w malutkim mieszkanku.) - TO BE WRITTEN IN THE STARS = meant to be this way (to zapisane w gwiazdach, to jest przeznaczenie)
eg. Their love was written in the stars – they are perfect for each other and were meant to be together. (Ich miłość zapisano w gwiazdach, są dla siebie stworzeni, są sobie przeznaczeni) - BE OVER THE MOON = be extremely happy (być w siódmym niebie)
eg. John got engaged today and he is over the moon. (John się dziś zaręczył i jest w siódmym niebie!) - STARRY-EYED = a person who is naive and idealistic (bujać w obłokach, być marzycielem)
eg. Teenagers are sometimes starry-eyed in their hopes and dreams and become more realistic when they grow up. (Nastolatkowie często bujają w obłokach i zaczynają trzeźwo myśleć, kiedy dorastają)
- ASK FOR THE MOON = make unreasonable demands (pragnąć gwiazdki z nieba, pragnąć niemożliwego)
eg. Please don’t ask for the moon. We’re working on a tight budget and I can’t spend more money. (Nie proś o niemożliwe, mamy ograniczony budżet i nie możemy go przekroczyć) - THE STARS ALIGN = the situation is favourable (gwiazdy komuś sprzyjają, mieć szczęście)
eg. It seems the stars have aligned for the team and they managed to finish the project on time. (Mieli szczęście i zdążyli ukończyć projekt na czas) - ONCE IN A BLUE MOON = very rarely (bardzo rzadko, od wielkiego dzwonu)
eg. I visit my friend once in a blue moon even thoughwe live nearby. (Chociaż mieszkamy bardzo blisko siebie, widzę się z kumplem od wielkiego dzwonu) - A RISING STAR = a person who is likely to be successful (wschodząca gwiazda)
eg. She has barely started her career but is already described by her bosses as a rising star of the organisation. (Dopiero rozpoczęła karierę, a już szefowie opisują ją jako wschodzącą gwiazdę firmy)
Opracowała dla Was: Joanna Zmysłowska-Kozyra, Metodyk ds. Dzieci i Młodzieży